Первой зарубежной страной, издавшей произведение Валерия Медведева, стала Чехословакия. В 1964 году издательство Mlade Leta, расположенное в Братиславе, 12-тысячным тиражом выпустило в продажу книгу «Баранкин, будь человеком!».
Издательский дом Mlade Leta был основан в 1920 году как филиал одноименного государственного издательства в Праге, а в 1950-м обрел независимость. В компании произошли серьезные структурные изменения и из издательства, специализирующегося на учебной литературе, Mlade Leta превратился в крупнейший в Словении издательский дом для детей. К началу 60-х годов именно здесь издавалась большая часть детской и юношеской литературы Чехословакии. Благодаря редакторам издательства тысячи чехословацких детей смогли познакомиться не только с творчеством своих соотечественников, но и с зарубежными авторами. Особенно актуальными переводы стали в 1963 году, когда Mlade Leta учредило «Клуб юных читателей», в который только за первый год вступило более 48 тысяч человек.
Повесть «Баранкин, будь человеком!» стала одним из первых советских произведений, изданных Mlade Leta для Клуба юных читателей. К изданию подошли творчески и со всей ответственностью – выверенный литературный перевод, нестандартный квадратный формат, качественная плотная бумага и, конечно, оригинальные иллюстрации. Над книгой работал один из лучших детских художников – Иржи Красл.
Иржи Красл (Jiří Krásl) родился в 1928 году в Праге. Его отец был почтальоном, а мать занималась домашним хозяйством. С раннего детства любивший рисовать, в шестнадцать лет Иржи поступил в Национальную школу изобразительных искусств. Однако образованию помешала Вторая мировая война. Всего через пару месяцев его отправили в Германию на принудительные работы, где Иржи копал траншеи и строил военные укрепления. Немцы терпели поражения, и временами охрана становилась менее бдительной, так что Иржи удалось бежать. Он вернулся на родину, и скрывался до самого освобождения Праги советскими войсками.
После окончания войны он закончил художественную школу и поступил в Академию художеств. На последних курсах Иржи женился и вскоре стал отцом. Одной из специализаций Иржи была сценография, так что его первым рабочим местом был театр, но еще будучи студентом Иржи понимал, что больше всего ему хочется работать для детей. Мечта сбылась после того, как Иржи Красл увлекся акварельной живописью. Он блестяще освоил китайскую технику акварели и его самобытные работы мгновенно привлекли внимание публики. Тогда же началось его сотрудничество с Чехословацкими издательствами и писателями.
Важной вехой в иллюстраторской работе стало для Иржи Красла сотрудничество с опальным чешским писателем и издателем журнала «Глашатай» Ярославом Фогларом. Работа Фоглара многие годы подвергалась нападками и запретам, сначала со стороны нацистов, а позже и коммунистического режима. В 60-х годах запрет был несколько ослаблен и Фоглару с Краслом удалось создать великолепную, как по содержанию, так и оформлению «Трущебную трилогию» о приключениях мальчишек – членов клуба «Быстрые стрелы». По мотивам книг Красл нарисовал и обширную серию комиксов.
Больше всего Иржи Красл любил работать над иллюстрациями книг о животных, рассказами о природе и детской приключенческой литературой. Поэтому, когда издательство Mlade Leta предложило Иржи проиллюстрировать Баранкина, художник ни минуты не сомневался. Mlade Leta не ошиблось в выборе. Оформление книги получилось не просто ярким и необычным, но по-настоящему неповторимым. Иллюстрации, выполненные в технике китайской акварели, обеспечили и без того ожидаемой читателями книге советского писателя небывалый интерес.
К сожалению, иллюстрации чехословацкой книги никогда не использовались в российских изданиях Баранкина, так что мало кто из наших читателей мог увидеть эти замечательные рисунки. Надеемся, что нам хотя бы отчасти удастся восполнить этот пробел и познакомить вас с удивительным чешским художником-иллюстратором Иржи Краслом.